bớt miệng

Học thuật
Thân thiện
bớt miệng

Gia đình khó khăn, mọi người phải bớt miệng để dành tiền cho con đi học.

Définition

Locution verbale (idiome vietnamien) : - Manger moins, réduire sa consommation de nourriture : Se restreindre volontairement sur la quantité de nourriture consommée, généralement dans un but d'économie ou de modération. - Parler moins, être moins bavard : Réduire ses paroles, être moins loquace ou moins critique. Cette nuance est souvent renforcée dans la forme "bớt mồm bớt miệng".

Exemples d'utilisation
  • Sens de "manger moins" : Gia đình tôi phải bớt miệng để tiết kiệm tiền. (Ma famille doit manger moins pour économiser de l'argent.) Bớt miệng một chút sẽ tốt cho sức khỏe. (Manger un peu moins sera bon pour la santé.)

  • Sens de "parler moins" : Anh nên bớt miệng lại, đừng phê bình người khác nữa. (Tu devrais parler moins, arrête de critiquer les autres.) ấy hứa sẽ bớt miệng lắng nghe nhiều hơn. (Elle a promis de parler moins et d'écouter davantage.)

Utilisations avancées
  • "bớt mồm bớt miệng" : Forme redoublée et plus forte, insistant sur l'idée de modération dans la parole, souvent avec une connotation de reproche ou de conseil ferme pour qu'une personne cesse de dire des choses déplacées, critiques ou excessives. (Parle moins, sinon tu vas créer des ennuis.)
Variantes et mots apparentés
  • Bớt (verbe) : Réduire, diminuer, retrancher.
  • Bớt lời : Réduire ses paroles (expression proche pour le sens de "parler moins").
Synonymes
  • Pour "manger moins" : Se priver (de nourriture), se restreindre, économiser sur la nourriture.
  • Pour "parler moins" : Se taire davantage, être moins disert, modérer ses paroles.
Expressions idiomatiques connexes
  • Ăn ít nói nhiều : Littéralement "manger peu, parler beaucoup". Cette expression contraste avec l'idée de "bớt miệng" en soulignant une personne avare de nourriture mais prodigue en paroles.
  • Hạn chế ăn uống : Limiter sa consommation de nourriture (expression plus standard et moins idiomatique que "bớt miệng" pour le sens alimentaire).
bớt miệng

Gia đình khó khăn, mọi người phải bớt miệng để dành tiền cho con đi học.

  1. manger moins
    • Bớt miệng để dành
      manger moins pour faire des économies
  2. parler moins; être moins bavard
    • bớt mồm bớt miệng
      như bớt miệng (sens plus fort)

Từ gần giống

Proverbs and Idioms